Un dictionnaire électronique de l'allemand - en ligne
L'Académie des Sciences de Berlin-Brandebourg vient de mettre en ligne le DWDS, dictionnaire électronique de la langue allemande (Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache), une base de données de 100 millions de mots du XXème siècle.
Les mots du corpus sont tirés pour
25 % de textes littéraires,
25 % d'articles de presse,
20 % de textes de spécialités,
20 % de modes d'emplois et autres textes utilitaires,
10 % de transcriptions de textes d'allemand parlé.
Tu lis un roman allemand du 20ème siècle et tu ne trouves pas le mot que tu cherches dans les dictionnaires que tu possèdes? Essaye le DWDS, basé sur un corpus de plus d'un milliard de mots du 20ème siècle...
Tu lis le roman Die Buddenbrook de Thomas Mann, et tu ne trouves pas le mot "Papperlapapp" dans ton dictionnaire? Le DWDS te donne la référence:
"papperlapapp veraltend abwertend /Ausruf als Entgegnung auf törichtes, dummes Geschwätz/ Unsinn:"Paperlapapp!" unterbrach sie seine Rede; "Papperlapapp, Buddenbrook!", sagte er mit sonderbarer Müdigkeit. "Ich bin ennuyiert, das ist das Ganze". Th. Mann 1,192 (Buddenbr.)
Links
La page d'accueil du serveur du DWDS
http://www.dwds.de
L'hebdomadaire allemand du Zeit s'associe pour le DWDS avec l'Académie des Sciences de Berlin-Brandebourg
http://www.zeit.de/schwerpunkte/hochschule/akademie/index
Un texte de Wolfgang Klein sur le dictionnaire électronique DWDS.
http://www.dwds.de/pages/pages_info/dwds_info_proj.htm
