

Werkstattbesuch: Plateforme de la jeune création franco-allemande
Visite d’atelier : Plateforme de la jeune création franco-allemande
Lyon, 3. Arrondissement. Die ehemaligen Laborräume in der Avenue Lacassagne wirken nüchtern und steril. Gerade deshalb bietet das neue Domizil der Plateforme de la jeune création franco-allemande viel Spielraum für eine kreative Theaterwerkstatt. Vor Ort werden thematische Ateliers und Fortbildungen organisiert, die sich an junge darstellende Künstler aus Frankreich, Deutschland und Europa richten. Ein Blick hinter die Kulissen – Vorhang auf!
Lyon, 3e arrondissement. Les anciens locaux d’un laboratoire de l’avenue Lacassagne sont sobres et donnent une impression de vide. C’est ici que la Plateforme de la jeune création franco-allemande a élu domicile : autant d’espaces libres consacrés au théâtre et à la créativité. Sur place, des ateliers et des formations artistiques sont organisés pour des jeunes professionnels et étudiants des arts du spectacle venus de France, d’Allemagne et d’Europe. Un regard derrière les coulisses – le rideau se lève !
Auf einen gelungenen Start kann Thierry Auzer zurückblicken, auf dessen Initiative hin die Plateforme im Januar 2007 offiziell ins Leben gerufen wurde. Als geschäftstüchtiger Theaterdirektor beherbergt er neben der Plateforme auch das Théâtre des Asphodèles und die Caravane des dix mots unter seinem Dach. Seine ersten Erfahrungen auf deutsch-französischem Terrain reichen bis ins Jahr 2001 zurück. Highlight dieses Jahres war die Entstehung des zweisprachigen Kindertheaterstücks Professor Grommelo, welches von 2.300 jungen Zuschauern auf beiden Seiten des Rheins mitverfolgt wurde. In der Regel konzentrieren sich die 10tägigen Ateliers an unterschiedlichen Schauplätzen aber auf die künstlerische Praxis selbst – von Commedia dell’arte, über Tanzchoreographie bis zur Pantomime; eine kleine Werkschau zum Abschluss gibt Einblicke in die erarbeiteten Techniken. Ein Ateliertag kann durchaus zehn Stunden dauern und viele Disziplinen sind körperlich anstrengend.
Der interkulturelle Austausch spielt im Konzept der Plateforme eine der Hauptrollen – inhaltlich wie praktisch. Die Organisatoren legen bei der Auswahl der Referenten großen Wert auf profilierte Namen. Bei in der Regel zwanzig Teilnehmern (Höchstalter 30 Jahre), ist das Verhältnis der Nationalitäten in etwa ausgeglichen. Kommuniziert wird in der Muttersprache, Übersetzer stehen wie Souffleure hilfreich zur Seite. „Auf Englisch würde einfach die sprachliche Genauigkeit und damit viel Zeit verloren gehen, schließlich geht es auch darum, die Klangfarbe der verschiedenen Sprachen auszuloten“, betont Alice Hénaff, Verantwortliche der Plateforme de la jeune création franco-allemande. Gerade feilt sie an den letzten Feinheiten für den Kalender 2008 und gibt eine exklusive Programmvorschau. Im Frühjahr erwartet den Künstlernachwuchs ein Atelier zum Thema Chanson in Lyon mit dem erneuten Ziel, Eigenkompositionen zur Aufführung zu bringen; weiterhin, anlässlich des 200jährigen Jubiläums der Guignol-Handpuppen, eine trinationale Begegnung zum Thema Marionnette. Natürlich darf auch das traditionelle Theorieseminar während des Festivals in Avignon nicht fehlen, u.v.a.m. Dank der Unterstützung des Deutsch-Französischen Jugendwerks und anderer Partner gibt es all dies zum kleinen Preis an spannenden Orten.
Auch die verschiedenen Herangehensweisen beider Nationalitäten schaffen einen künstlerischen Mehrwert. „Während deutsche Künstler einen dramaturgischen Ansatz vorziehen, geht es auf französischer Seite eher um Aspekte der Inszenierung und Regie“, merkt Alice Hénaff an. „Unterschiede gibt es auch bei den Genres: in Frankreich sind etwa der Clown und der Cirque Nouveau stärker entwickelt, während Theaterpädagogik eine sehr deutsche Spezialität ist.“ Fest steht: Aus dem geballten Potential hinter den Kulissen entstehen Synergien und Freundschaften.
Fondée en janvier 2007 à l’initiative du comédien Thierry Auzer, cette plate-forme est un succès. Directeur de théâtre à temps complet, Thierry Auzer s’occupe également du Théâtre des Asphodèles et de la Caravane des Dix Mots, « hébergés » sous le même toit. Ses premières expériences dans le domaine franco-allemand datent de 2001. L’événement majeur de cette année a été la création du spectacle bilingue pour enfants « Professor Grommelo », qui a été vu par 2300 jeunes spectateurs des deux côtés du Rhin. En règle générale, les ateliers se déroulent en moyenne sur dix jours, dans des lieux et sur des scènes variés, ils se concentrent sur la pratique artistique elle-même, allant de la commedia dell’arte jusqu’aux mimes en passant par la danse. A la fin, une petite présentation du travail effectué donne un aperçu des techniques acquises. Une journée de « travail-atelier » peut durer jusqu’à dix heures et les disciplines sont souvent très physiques.
Tant au niveau du contenu que de la mise en pratique, l’échange interculturel joue un rôle central dans le concept de la Plateforme. Les organisateurs tiennent particulièrement à ce que les intervenants soient reconnus dans leur domaine artistique. En règle générale, il y a une vingtaine de participants (âgés au maximum de 30 ans) de différentes nationalités – l’équipe veillant à un équilibre entre nationalités représentées. Les participants communiquent dans leur langue maternelle, des interprètes les soutiennent en tant que souffleurs. « En anglais on aurait perdu la précision linguistique et également beaucoup de temps, et de toute façon il s’agit de découvrir la sonorité des différentes langues », souligne Alice Hénaff, responsable de la Plateforme de la jeune création franco-allemande. En ce moment, elle travaille assidûment sur les derniers détails de l’agenda 2008 et elle révèle à FplusD une exclusivité : au printemps, un atelier de chanson attendra les jeunes artistes à Lyon dans le but de monter un nouveau spectacle. A l’occasion du bicentenaire de Guignol aura par ailleurs lieu une rencontre trinationale sur le thème de la marionnette. Bien sûr, un séminaire théorique se tiendra pendant le festival d’Avignon, etc, etc…Grâce aux subventions de l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse et d’autres partenaires, tout cela se fera à petit prix et dans des endroits fort intéressants.
Et à tout cela s’ajoute la plus value artistique apportée par les deux nationalités. « Alors que les artistes allemands préfèrent un point de départ dramaturgique, les Français parlent plutôt en termes de mise en scène », constate Alice Hénaff. « Des différences existent aussi dans les genres ; en France, le clown et le nouveau cirque sont des formes beaucoup plus développées alors que la pédagogie du théâtre est une spécialité très allemande. De ce potentiel artistique, derrière les coulisses, naissent donc des synergies artistiques, et des amitiés transfrontalières !
Links
Links
www.plateforme-plattform.org
www.plateforme-plattform.org
Bildrechte
Droits d´images
Logo Plateforme: Kati Haschert
Logo Plateforme: Kati Haschert

