Schüler weltweit

Sie folgen dem gleichen Lehrplan wie die Schüler in Frankreich und in Deutschland, aber sie wohnen in Prag, Istanbul oder Moskau. Hunderttausende von Schülern besuchen die französischen und deutschen Schulen in Europa und in der Welt. Einige unter ihnen haben sich vor einigen Wochen in Berlin getroffen – eine gute Gelegenheit, um ihre Erfahrungen auszutauschen und Kontakte zu knüpfen.

Lycéens du monde

Ils suivent le même programme scolaire que les lycéens en France et en Allemagne, mais habitent Prague, Istanbul ou Moscou. Des centaines de milliers d'élèves fréquentent les établissements scolaires français et allemands en Europe et dans le monde. Certains d'entre eux se sont rencontrés à Berlin il y a quelques semaines. Une bonne occasion pour échanger leurs expériences et nouer des liens.

 

Minderheiten- und Regionalsprachen im Bildungswesen: Bretonisch und Sorbisch als Exempel

Wer als aufmerksamer Beobachter durch die Bretagne oder Sachsen reist, wird bemerken, dass die Städte und Dörfer auf den Ortsschildern oft zwei Namen tragen. Ist die erste Bezeichnung auf Französisch bzw. Deutsch, so könnte der zweite in der jeweiligen regionalen Minderheitensprache verfasste Name (in diesem Fall Bretonisch und Sorbisch) einige Touristen verwirren.

Enseignement des langues minoritaires et régionales : Exemples du Breton et du Sorabe

Sur les routes de Bretagne ou de Saxe, un observateur averti remarquera que les villes et villages portent souvent deux noms sur les panneaux de signalisation. Si le premier demeure respectivement en français ou en allemand, le deuxième, écrit dans une langue minoritaire régionale (breton et sorabe dans ce cas), peut prêter à confusion pour certains touristes.

 

Regionalsprachen in den französischen Schulen lernen?

Kann man eine Regionalsprache in den Schulen der Republik lernen? Ist es möglich, seine Sprachkenntnisse bei einer Baccalauréat-Prüfung bewerten zu lassen? Gibt es eine bestimmte Ausbildung für die Lehrkraft einer Regionalsprache? Das Lernen und Lehren einer Regionalsprache bringt in Frankreich zahlreiche Fragen mit sich.

L’enseignement des langues régionales en France

Peut-on apprendre une langue régionale dans les écoles de la République ? Est-ce possible de valoriser ses connaissances linguistiques par une épreuve du baccalauréat ? Existe-t-il une formation pour devenir enseignant de langue régionale ? Nombreuses sont les questions autour de l’enseignement des langues régionales en France.

 

Test in der CM2 : Revolte bei der Lehrerschaft

Mehrere Lehrergewerkschaften sind gegen den Test in der CM2 (entspricht der 5. Klasse) den die Schüler Ende Januar geschrieben haben. Sie beurteilen ihn als absurd und unwirksam. Was sind ihre Argumente und welche Absichten verstecken sich hinter dieser nationalen Evaluierung?

Évaluations de CM2 : Vent de révolte chez les enseignants

Plusieurs syndicats d´enseignants se prononcent contre l´évaluation de CM2 que les élèves ont passée fin janvier. Ils jugent ce test absurde et inefficace. Quels sont leurs arguments et quelles sont les intentions poursuivies à l´échelle nationale à travers cette évaluation ?